Шантырь Евгений

 
Розцвіла черешня ось і знову,
Як кохання перше у житті
І її чудово прикрашають
Сонячні проміння золоті.
Розцвіла черешня біля хати,
Розцвіла черешня у саду,
Розцвіла черешня, щоб сказати:
Я вам віддаю свою красу!

Розцвіла черешня ось і знову,
Розцвіла, як дівчина струнка
І до себе, зовсім ненароком,
Привертає погляди вона.
Розцвіла черешня не назавжди,
Розцвіла на мить лише одну,
Розцвіла черешня, щоб вітати
Згодом біля себе дітвору.

Розцвіла черешня ось і знову
Білосніжним маревом квіток
І відкрила у безмежні далі
Почуттям дорогу до зірок.
Розцвіла черешня на просторі,
Розцвіла черешня у раю,
Розцвіла черешня, щоб на дворі
Просто дарувати нам весну!

                                                                            
                                                                                                   Цветущая черешня / фото из сети
                                                                                                * * *                                                                                                       
 
 
 
 

Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться
  • Уважаемый Евгений,
    Пользуюсь случаем и Вашей площадкой, чтобы добавить Линк на День рождения замечательной Аллы Пугачёвой,
    как поздравляли её друзья и как отмечали её день рождения 15 апр.:
    https://www.youtube.com/watch?v=Uv1Ai4BdQ1o&ab_channel=Kirill%26Friends
    - - - -
    И заодно, кто не видал - одна из лучших пародий Хазанова- День рождения О.А.
    https://www.youtube.com/watch?v=V_BFq0R7VNQ&t=181s&ab_channel=%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D0%A5%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2
    --------
    А это - про День рождения Ширвиндта
    https://www.youtube.com/watch?v=tJgbzUhY17w&ab_channel=%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D0%A5%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2

    Комментарий последний раз редактировался в Суббота, 27 Апр 2024 - 0:43:37 Буторин Николай
  • Цей вірш прекрасно передає образ розцвітої черешні як символ кохання, краси і весни. Автор вдало поєднав природні образи з почуттями та емоціями, надаючи тексту ліричності і ніжності. Через метафоричне порівняння з дівчиною стрункою, автор підкреслює красу та чарівність розцвітої черешні. Вірш викликає відчуття ностальгії за весною, за моментами щастя та радості. Рекомендую прочитати цей вірш усім, хто цінує поетичну мову та прекрасну природу.
    С уважением, Юрий Тубольцев

  • Это я извиняюсь. Я просто считаю, что автор имеет право на всё: на розовых слонов с крыльями бабочки, на непонятливость и умность, на глубокость и банальность, но в стихи должны быть стихами. Хорошего Вам дня.

  • Леонид, извиняюсь, что не предупредил. Я написал рецензию и перевел стих с помощью искусственного интеллекта. Видимо ИИ не очень адекватно оценивает стихи. Это бесплатная старая версия ИИ. Может быть новые версии ИИ понимают в стихах больше.
    С уважением, Юрий Тубольцев

  • Юрий, Вы носитель языка? Вы любите украинскую поэзию? Я понимаю, что песни не стихи и требований меньше, но тут слабая техника, отсутствие ритм и банальности, точно не тянущие на Ваши восторги.
    рядок, що йде рефреном: Розцвіла черешня ось і знову,- і мені стало нецікаво читати далі, але водночас згадалося: ось i вечiр, вiвцi бiля броду з черемоша п'ють холодну воду, у садочку вiвчара стрiчає дiвчинонька, що його кохає, - ось це вірші, а вище, на жаль...

  • Cпасибо за песню, Женя. А за украинский язык - отдельная благодарность.

  • Дорогой Евгений,
    Спасибо за песню, которая звучит очень лирично и проникновенно!
    Попыталась перевести последний куплет на русский:
    Расцвела весенняя черешня,
    Мы в саду гуляем, как в раю,
    И тебе в день солнечный и вешний
    Я любовь и счастье подарю...
    Пыталась прослушать песню, кликая на Вашу красную строку, но у меня открылись только слова.
    Нет ли у вас Линка на YouTube?
    С пожеланием новых песен!
    Валерия
    https://st.depositphotos.com/1393398/4571/i/450/depositphotos_45713487-stock-photo-tree-with-white-spring-blossoms.jpg

  • Уважаемый Евгений,
    Спасибо за лирическую песню, за весеннее настроение!
    Она звучит красиво и на украинском языке, и на русском:
    Расцвела черешня возле дома,
    Расцвела черешня и в саду,
    Расцвела, чтобы сказать нам снова:
    Я свою дарю вам красоту!
    Желаю успехов и удачи! Н.Б.

    ---

    Комментарий последний раз редактировался в Четверг, 25 Апр 2024 - 19:54:58 Буторин Николай

Последние поступления

Кто сейчас на сайте?

Голод Аркадий   Шашков Андрей  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 2
  • Пользователей не на сайте: 2,325
  • Гостей: 281