Михлин Геннадий

Вообще, я не знаю как оценить свои достижения в финском языке. Запутался. Оценка зависит от многих факторов: где находишься, с кем разговариваешь, о чем разговариваешь, какая погода, какое расположение звезд на небосклоне, какая экономическая ситуация в Европе и политические настроения в мире и тому подобное. Одних послушать – просто ноль. А других – блестяще! Одних послушать – идите, подучите, надо побольше говорить по-фински, упражняться и никого не стесняться. А другие (жена, например) утверждают, что слишком много разговариваю.

Когда я искал себе применение, приложение, работу, все в один голос доброжелательно убеждали меня, что для того, чтобы восемь часов что-то делать, ну, гайки там какие-нибудь заворачивать, а не лясы точить попусту, знаний моих в финском языке явно не достаточно. А вот когда я был в полицейском участке по поводу... по поводу... Но это неважно. Так вот там утверждали, что для подписи под финским текстом протокола весом от пяти до десяти, у меня изумительные и даже излишние познания в финском. А когда полицейский переводчик на свободном финском языке попросил консультации у меня: как будет по-русски слово «tyrmä»*, я поверил, что сам, пожалуй, справлюсь с переводами лучше, чем все переводчики департамента полиции вместе взятые.

Был случай, одного финна я обидел тем, что не захотел купить у него чуть живой, почти убитый FORD, потому что тот дымит. Я тотчас услышал: «Ryssä** on ryssä vaikka voissa paistaisi!» Я не очень-то на это прореагировал. И тогда он стал объяснять, взяв меня за грудки, что я не так, неправильно его понял из-за недостаточного владения финским языком. Оказывается, это совсем не то, что в прямом переводе: «Рюсса есть рюсса, хоть его в масле жарь!» Безобидная фраза по сравнению со всеми известными классическими русскими выражениями. Но финны вкладывают в эти вялые слова такой смысл, ну такой мощный смысл, что – дамы и эстеты, закройте уши, натяните шапки-ушанки поскорей! Страшное, смертельное оскорбление. Никаким трехэтажным русским матом этого не выразить. Ни за что!

Так я продвинулся в познании горячего финского языка еще на один шаг. Правда, не уверен, что в правильном направлении.

 

*  «tyrmä» - по-русски «тюрьма»

** «Ryssä» - пренебрежительное «русский»


Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться

Люди, участвующие в этой беседе

  • Гость - Михлин Геннадий

    Друзья, обсуждение пошло не по теме. Хотя, оно очень серьезно, по фактам достойным обсуждения.
    Я этот отрывок предложил, как иронический эпизод в общем повествовании о житье-бытье из одной статьи. Получилось \"ни с того, ни с сего\". Я уже с этим согласился.

    А что касается последовавшего обмена мнениями, мыслями - они вышли за рамки моей \"реплики\" что ли.

    Если мене будет позволено \"реабилитироваться\" я предложу на тему обживания в Финляндии более внятные статьи, рассказы.

    Спасибо всем!

  • Гость - Талейсник Семен

    Я не думаю, что Геннадий специально акцентировал негатив по отношению к русским, но в чём-то Андрей прав. Так прозвучало между строк. Факты, приведенные в заметке, настолько незначительны по звучанию, что их можно было и опустить, как и всю заметку.Подождать, пока она обрастёт новыми данными и превратится в очерк или эссе.
    Среди всяких народов и даже соседних, а тем более имевших положительные и отрицательные этапы истории в своих отношениях, могут быть и ненавистники и приверженцы. Но не следует, живя в новой стране, описывать любые случайные события или факты, как пример отношения народов друг к другу. Автор этого не делал, а рассказывал только о важности изучения языка страны для эмигрантов. И здесь я с ним согласен во всём.

  • Гость - 'Гость'

    Геннадий, что касается выбранной формы повествования - то это вообще не обсуждение, тк. это не рассказ, согласитесь :-)

    Это заметка, часть дневника, часть очерка, но никак не рассказ, как форма литературы. И я не говорю, что это написано плохо (вовсе нет, хотя могло быть и лучше), и я не спорю о том, что Вы писали это как часть автобиографической работы, социальных заметок, воспоминаний, или книги, и тд. - Я уважаю творчество любого автора и если он посчитал нужным поделиться с нами (авторами и читателями) своим \"наболевшим\" или просто ИНТЕРЕСНЫМИ наблюдениями из жизни - то Дай Бог ему в этом сил и вдохновения!

    Что же касается финнов, то я не возражаю, если Вы измените моё представление о финнах в объёме всей истории, нравов, взаимоотношений между нами и мн. др.

    Вам, как человеку живущему в Финляндии я поверю.
    Поэтому, предлагаю спокойный и безэмоциоональный ДИАЛОГ.

    От себя же скажу, что хочу перед Вами извиниться, если ненарочно оскорбил финнов в ваших глазах: слово \"отморозки\" я хотел представить в некотором \"сатирическом\" ключе, апеллируя к устоявшемуся стереотипу, что, якобы, финны в нашем представлении медлительны и живут на Севере )))), и что среди любого народа есть свои отморозки.
    А про моих соотечественников Вы полностью правы - мне и самому дико видеть все эти гадкие \"национал-патриотические\" действия вандалов и отморозков-скинхэдов в отношении тех людей, у кого другой цвет волос и глаз, кожи и другой язык....

    Однако Вы, Геннадий, в этой работе специально акцентировли главное внимание читателя к данной проблеме, возможно занимающей не последнее место в не таких уж простых взаимоотношениях финнов к \"рюсся\"....

    С уважением,
    Хаустов.

  • Гость - Михлин Геннадий

    Друзья и просто уважаемые! Я не определяю в данном случае жанр, даже не задумывался. Это отрывок из полуавтобиографического текста. Я к финнам вполне доброжелательно отношусь, у меня есть друзья финны. Хотя, конечно же, не чувствую себя \"своим\".
    Спасибо, Ирина, за интерес. Разумеется, есть много что рассказать, как происходит привыкание, приобщение к финскому обществу, много юмористических, иронических и даже сатирических впечатлений. Но, в основном, финны очень хорошие люди. Многое у них следовало бы перенять и \"великим\" народам. В этом плане просто необходимо сказать Андрею Хаустову. Андрей, зачем вы такой тон выбрали? \"Отморозков\" вы и в России можете встерить в непосредственной близости от себя. С той разницей, что в Ф. их не много и никого по нац. признакам не убивают. Готов дать более полный ответ вам, опровергающий ваши представления. И об истории, и о исторических личностях в Финляндии. Спасибо всем.

    Понял, что надо более серьезно относиться к выбору материалов для публикации. Извините.

  • Гость - Хаустов Андрей

    Да, финны еще те бывают \"отморозки\".
    Недаром они нас так не любят на протяжении целых столетий.
    То мы с ними территориию сто раз делили прямо под Питером, то воевали 3 месяца зимой, то выселяли, то давали политическое покровительство, то возвращали им же \"суверинитет\", а они нас потом бомбили с Гитлером напару, а потом ихний президент Ристо Рюти - поклонник фашистского режима, вообще-таки, заявил, что \"идельно будет,если граница между \"Рюсся\" и Финляндией будет проходить строго по Неве...\"
    И тем не менее уже в советское и постсоветское время, мы, вроде как, \"стали дружить\" - алкогольные туры горячих финнов в СПб, а у нас - шоп-туры и аквапарки на каждых выходных.
    Но как говорит тов. Михлин, на самом деле нас там не очень-то любят - нас там терпеть не могут, как и в Этонии, Украине, республиках Кавказа и Средней Азии. Русских не любят нигде в мире.
    Но жёчсе всего не любят - именно соседи.

    Что же касается данной работы, то это вообще не рассказ, а максимум, материал для блог-записи, и автор, разумеется, это знает. ;-)

    Вообще, увидев название я подумал, что материал будет каким-нибудь эксклюзивным или скандальным.
    например о то том, что на севере лен. области и в Карелии тайно свирепствуют финно-фильские \"национал-патриоты\", и что живущим там русским станет скоро нелегко (как русским в Прибалтике), и что скоро придётся учить в срочном порядке финский...
    Вот такие у меня были первые ассоциации в связи с этим названием.

    Хаустов.

  • Гость - Коровкина Ирина

    Всегда интересно, как наши люди учат другие языки. Про английский и иврит написано много, а про финский читаю впервые. Прошу продолжить. Наверное, есть и другие истории.

  • Гость - 'Гость'

    А я бы это - никак не назвал. Тут пахать и пахать надо. И учить финский - это не круто.

  • Гость - Аарон Борис

    Я бы не назвал данноую миниатюру \"рассказом\".
    Скорее - \"заметка\".
    Но учить финский - это круто.
    Финно-угорская группа, это ни какая-то там романская, тут пахать и пахать. Желаю успехов на этом нелегком поприще.
    Борис

Последние поступления

Календарь

Кто сейчас на сайте?

Посетители

  • Пользователей на сайте: 0
  • Пользователей не на сайте: 2,327
  • Гостей: 374