Ковалёва Наталья

УЧАСТЬ МОЯ РЕШЕНА. Я ЖЕНЮСЬ...
(Перевод с французского)

Участь моя решена. Я женюсь...

Та, которую любил я целые два года, которую везде первую отыскивали глаза мои, с которой встреча казалась мне блаженством - боже мой - она... почти моя.

Ожидание решительного ответа было самым болезненным чувством жизни моей. Ожидание последней заметавшейся карты, угрызение совести, сон перед поединком, - всё это в сравнении с ним ничего не значит.

Дело в том, что я боялся не одного отказа. Один из моих приятелей говаривал: «Не понимаю, каким образом можно свататься, если знаешь наверно, что не будет отказа».



Жениться! Легко сказать - большая часть людей видят в женитьбе шали, взятые в долг, новую карету и розовый шлафорк.

Другие - приданое и степенную жизнь...

Третьи женятся так, потому что все женятся - потому что им 30 лет. Спросите их, что такое брак, в ответ они скажут вам пошлую эпиграмму.

Я женюсь, то есть я жертвую независимостию, моею беспечной, прихотливой независимостию, моими роскошными привычками, странствиями без цели, уединением, непостоянством.

Я готов удвоить жизнь и без того неполную. Я никогда не хлопотал о счастии, я мог обойтиться без него. Теперь мне нужно на двоих, а где мне взять его?

Пока я не женат, что значат мои обязанности? Есть у меня больной дядя, которого почти никогда не вижу. Заеду к нему - он очень рад; нет - так он извиняет мне: «Повеса мой молод, ему не до меня». Я ни с кем не в переписке, долги свои выплачиваю каждый месяц. Утром встаю когда хочу, принимаю кого хочу, вздумаю гулять - мне седлают мою умную, смирную Женни, еду переулками, смотрю в окна низеньких домиков: здесь сидит семейство за самоваром, там слуга метет комнаты, далее девочка учится за фортепьяно, подле нее ремесленник музыкант. Она поворачивает ко мне рассеянное лицо, учитель ее бранит, я шагом еду мимо... Приеду домой - разбираю книги, бумаги, привожу в порядок мой туалетный столик, одеваюсь небрежно, если еду в гости, со всевозможной старательностью, если обедаю в ресторации, где читаю или новый роман, или журналы; если ж Вальтер Скотт и Купер ничего не написали, а в газетах нет какого-нибудь уголовного процесса, то требую бутылки шампанского во льду, смотрю, как рюмка стынет от холода, пью медленно, радуясь, что обед стоит мне семнадцать рублей и что могу позволять себе эту шалость. Еду в театр, отыскиваю в какой-нибудь ложе замечательный убор, черные глаза; между нами начинается сношение, - я занят до самого разъезда. Вечер провожу или в шумном обществе, где теснится весь город, где я вижу всех и всё и где никто меня не замечает, или в любезном избранном кругу, где говорю я про себя и где меня слушают. Возвращаюсь поздно; засыпаю, читая хорошую книгу. На другой день опять еду верхом переулками, мимо дома, где девочка играла на фортепьяно. Она твердит на фортепьяно вчерашний урок. Она взглянула на меня, как на знакомого, и засмеялась. - Вот моя холостая жизнь...

Если мне откажут, думал я, поеду в чужие края, - и уже воображал себя на пироскафе. Около меня суетятся, прощаются, носят чемоданы, смотрят на часы. Пироскаф тронулся: морской, свежий воздух веет мне в лицо; я долго смотрю на убегающий берег - Му native land, adieu1). Подле меня молодую женщину начинает тошнить; это придает ее бледному лицу выражение томной нежности... Она просит у меня воды. Слава богу, до Кронштадта есть для меня занятие...

В эту минуту подали мне записку: ответ на мое письмо. Отец невесты моей ласково звал меня к себе... Нет сомнения, предложение мое принято. Наденька, мой ангел - она моя!.. Все печальные сомнения исчезли перед этой райской мыслию. Бросаюсь в карету, скачу; вот их дом; вхожу в переднюю; уже по торопливому приему слуг вижу, что я жених. Я смутился: эти люди знают мое сердце; говорят о моей любви на своем холопском языке!..

Отец и мать сидели в гостиной. Первый встретил меня с отверстыми объятиями. Он вынул из кармана платок, он хотел заплакать, но не мог и решился высморкаться. У матери глаза были красны. Позвали Наденьку; она вошла бледная, неловкая. Отец вышел и вынес образа Николая чудотворца и Казанской богоматери. Нас благословили. Наденька подала мне холодную, безответную руку. Мать заговорила о приданом, отец о саратовской деревне - и я жених.

Итак, уж это не тайна двух сердец. Это сегодня новость домашняя, завтра - площадная.

Так поэма, обдуманная в уединении, в летние ночи при свете луны, продается потом в книжной лавке и критикуется в журналах дураками.

Все радуются моему счастию, все поздравляют, все полюбили меня. Всякий предлагает мне свои услуги: кто свой дом, кто денег взаймы, кто знакомого бухарца с шалями. Иной беспокоится о многочисленности будущего моего семейства и предлагает мне двенадцать дюжин перчаток с портретом m-lle Зонтаг.

Молодые люди начинают со мной чиниться: уважают во мне уже неприятеля. Дамы в глаза хвалят мне мой выбор, а заочно жалеют о моей невесте: «Бедная! Она так молода, так невинна, а он такой ветреный, такой безнравственный...»

Признаюсь, это начинает мне надоедать. Мне нравится обычай какого-то древнего народа: жених тайно похищал свою невесту. На другой день представлял уже он ее городским сплетницам как свою супругу. У нас приуготовляют к семейственному счастию печатными объявлениями, подарками, известными всему городу, форменными письмами, визитами, словом сказать, соблазном всякого рода...

(Относится к маю 1830 г. Набросок имеет автобиографический характер и отражает настроения и высказывания Пушкина в письмах в связи с помолвкой поэта с Н. Н. Гончаровой в мае 1830 г.

«My native land, adieu»
- из поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812-1817)

О наброске Пушкина.
   (Натали Ковалёва)

Как раз недавно мы говорили о прозе, о стилистике.
И я снова поразилась, как тонко Пушкин чувствует стилистику, и как много он может выразить.

Итак, "участь моя решена - я женюсь".

Возвышенное, романтическое описание чувств к невесте - «Та, которую любил я целые два года, которую везде первую отыскивали глаза мои, с которой встреча казалась мне блаженством - боже мой - она... почти моя»

Практически - язык Ленского - романтически возвышенный.

И следующая строчка - описание ожидания ответа - «Ожидание решительного ответа было самым болезненным чувством жизни моей. Ожидание последней заметавшейся карты, угрызение совести, сон перед поединком, - всё это в сравнении с ним ничего не значит»

А вот здесь уже описание  заядлого романтичного игрока - в одной фразе - ожидание карты. Ожидание дуэли...

И дальше уже совершенно ироничная реплика - «Дело в том, что я боялся не одного отказа. Один из моих приятелей говаривал: «Не понимаю, каким образом можно свататься, если знаешь наверно, что не будет отказа»».

А вот прорывается и сам Пушкин. Это о себе он мог так сказать - «Я женюсь, то есть я жертвую независимостию, моею беспечной, прихотливой независимостию, моими роскошными привычками, странствиями без цели, уединением, непостоянством.

Я готов удвоить жизнь и без того неполную. Я никогда не хлопотал о счастии, я мог обойтиться без него. Теперь мне нужно на двоих, а где мне взять его?»

 И дальше - рассуждения о прелестях образа жизни холостого молодого человека - ну, так, наверно, мог рассуждать Онегин. Хотя реплика о дядюшке - явно пушкинская.

Герой боится отказа, и. по-своему, жаждет его. Его размышления о том, что если ему откажут, он поедет путешествовать. И тут же живое воображение рисует ему  отплытие,  очаровательную незнакомку, для которой он бежит за водой...

 Но нет, предложение принято. Но как,,,  И в двух словах картинка - «Нас благословили. Наденька подала мне холодную, безответную руку. Мать заговорила о приданом, отец о саратовской деревне - и я жених.»

 Пушкин не дописал этот отрывок.  Он - женился на Натали Гончаровой, и теперь ему "надобно счастия на двоих"...

Но в этом маленьком наброске - заключено так много, так  легко, прозрачно, насмешливо и трагически это написано...

 

 

 


Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться

Люди, участвующие в этой беседе

  • Гость - Ковалёва Наталья

    Уважаемый Миша! Вы пишете
    \"Ведь у А.С. есть более удачные произведения, где можно учиться стилистики и другим тонкостям литературы\".
    Более \"удачные\", как вы говорите произведения - читали все. Зачем повторять, или публиковать их на сайте. Можно просто достать \"Избранное\" пушкина, и почитать.
    Эта же вещь - малоизвестна, ее редко читают - это просто набросок, но для меня он был в свое время приятной неожиданностью, и порадовал как раз стилистическим разнообразием.
    Ваша Наталья

  • Гость - 'Гость'

    No comment...

  • Гость - 'Гость'

    Мне тоже совершенно не понравился стиль, холодный пренебрежительный тон письма и рассуждений. Я совершенно согласен с Мишей.
    А вот послесловие Ковалевой, напротив - умное, теплое и чрезвычайно проникновенное.
    Рад, что у нас есть такие авторы.
    С уважением.

  • Гость - 'Гость'

    Уважаемая Г. Ковалёва! Пушкин А.С. не является жителем нашего острова, поэтому я могу сказать несколько слов.
    Я не знаю почему вы выбрали именно этот \"шедевр\"
    Ведь у А.С. есть более удачные произведения, где можно учиться стилистики и другим тонкостям литературы.
    Не хочу вдаваться в подробности, но как раз первое предложение и является плохим примером стилистики. Да и второе тоже.(хотя может это перевод виноват)
    А вот в эти слова, вложен и весь смысл рассказа:
    - Итак, \"участь моя решена - я женюсь\".
    Коротко, точно, и возражать нечего.
    Но стилистика туда, или сюда, а я рад услышать ваш голос ув. Коволёва. И спасибо вам за рассказ или письмо. Действительно Серго прав, нам всем нужно учиться. И ничего страшного нет, если старшие товарищи и будут нашими учителями.
    Ковалёва, желаю вам всего хорошего.
    Миша.

  • Гость - 'Гость'

    Вот так всегда:
    Так романтически начинается: \"Та, которую любил я целые два года...\" и так буднично заканчивается: \"Признаюсь, это начинает мне надоедать.\"
    Еще раз убедилась, что настоящих мужчин надо искать в Каракалпакии. Серго, дайте адресок Арбека. Счастлив ли он до сих пор?
    Ирина

  • Гость - 'Гость'

    Рада, что открылась такая рубрика. Здесь может быть очень интересно

Последние поступления

Новостные рассылки

Кто сейчас на сайте?

Талейсник   Семен   Буторин   Николай   Берлин Адольф   Ейльман Леонид   Борисов Владимир  

Посетители

  • Пользователей на сайте: 5
  • Пользователей не на сайте: 2,257
  • Гостей: 436